Lo Último

2478. Mort a Ravensbrück / Morir en Ravensbrück




El camp era un glop de nit
lluny de tot i entre carenes.
La Carme s'està morint
el seu plany es perd per sempre.

El camp era un glop de nit
al nord fum, vers el sud cendres.
Així jo no vull morir
lluny dels prats i les arbredes.

La Coloma que la sent
a poc a poc s'hi arrossega.
Diu menters l'estreny ben fort
dolços mots a cau d'orella.

El camp era un glop de nit
lluny de tot i entre carenes
lluny de tot i entre carenes
lluny, lluny...


*


El campo era un coágulo de noche
—lejos de todo y entre las sierras—.
Carmen se está muriendo;
su llanto se perderá para siempre.

El campo era un coágulo de noche:
humo al norte, hacia el sur cenizas.
Así no quiero morir,
lejos de los prados y de las arboledas.

Coloma, que le ha oído,
poco a poco se arrastra hasta ella.
Le dice, mientras la abraza muy fuerte,
dulces palabras al oído.

El campo era un coágulo de noche
lejos de todo y entre sierras
lejos de todo y entre sierras
lejos, lejos…


Montserrat Roig, 1980








No hay comentarios:

Publicar un comentario