Lo Último

1310. Walt Whitman y la I República española




La efímera Primera República española dejó tan solo un poema, obra del norteamericano Walt Whitman, titulado Spain 1873-74. Fue escrito en 1873 en Nueva Jersey, cuando Whitman, icono de la cultura americana, poeta del idealismo, cantor de la democracia, la fraternidad y la libertad, se encontraba inmóvil a causa de la parálisis que había sacudido su vida. 

Los trece versos del poema fueron difundidos en 1876 en Two Rivulets más tarde se incorporarían a la séptima edición de Hojas de hierba de 1881.



ESPAÑA, 1873-1874

De la lobreguez de las más densas nubes,
De las ruinas feudales y de los esqueletos hacinados de los reyes,
De todos aquellos viejos escombros de Europa, de las mojigangas destrozadas,
De las catedrales ruinosas, de los palacios destruidos, de las tumbas de los sacerdotes,
He aquí que asoman las facciones lozanas y claras de la Libertad -asoma el mismo rostro inmortal
(Visión fugaz, cuando el rostro de tu Madre, América,
Destello significativo como el de una espada,
Lanza sus rayos hacia ti).

No creas que te olvidamos, madre nuestra;
¿Te has rezagado tanto tiempo? ¿Se cerrarán otra vez las nubes sobre ti?
¡Ah! Pero acabas de aparecerte a nosotros en persona -te conocemos,
Nos has dado una prueba segura, la visión fugaz de ti misma,
Tú esperas allá, como en todas partes, tu hora.



 *


SPAIN, 1873-74

Out of the murk of heaviest clouds,
Out of the feudal wrecks, and heap’d-up skeletons of kings,
Out of that old entire European debris—the shatter’d mummeries,
Ruin’d cathedrals, crumble of palaces, tombs of priests,
Lo! Freedom’s features, fresh, undimm’d, look forth—the same immortal face looks forth;
(A glimpse as of thy mother’s face, Columbia,
A flash significant as of a sword,
Beaming towards thee.)

Nor think we forget thee, Maternal;
Lag’d’st thou so long? Shall the clouds close again upon thee?
Ah, but thou hast Thyself now appear’d to us—we know thee;
Thou hast given us a sure proof, the glimpse of Thyself;
Thou waitest there, as everywhere, thy time.











No hay comentarios:

Publicar un comentario